Ако сте служили във въоръжените сили, познавате войник или гледате филми за армията, знаете, че военният жаргон е практически втори език. Той позволява на войниците да предават много бързо голяма част от информацията и да укрепват връзките помежду си.
Въоръжените сили отдавна са средище на изключително креативни (а понякога и груби) езикови изобретения, в резултат на което са се появили военни изрази, които са останали трайно в паметта ни. Съществуват тонове военни формули, които са толкова оригинални, че са си извоювали употреба в цивилния свят. Научете повече за техните значения с нашия списък с военни изрази.
Различни френски военни изрази
Военният израз е съвкупност от термини, проявяващи се с определена цел и които водят началото си от средата на въоръжените сили. Като цяло кратки и ясни, някои от тези изрази са оцелели през вековете, за да навлязат в крайна сметка в гражданския език. Много от тях са добре познати, други са малко по-малко известни. Нека разгледаме значението на тези френски военни изрази чрез неизчерпателния списък по-долу:
- À bâtons rompus : без продължение; с много прекъсвания (за разговор)
- À visage découvert : Без маска; без да се крие нищо; откровено
- Au rapport ! : да се направи писмен или устен доклад; да се свидетелства за това, което човек е видял или чул
- С разрошена коса : да имаш разхвърляна коса
- Да имаш някого на прицел : да наблюдаваш някого отблизо; да чакаш подходящия момент, за да го нападнеш
- Да имаш маршалска палка: да е достигнал най-високата позиция, към която може да се стреми; да е увенчан с очаквания успех
- Battre la chamade : казано особено за трептящо сърце, свидетелстващо за паника, безпокойство или твърде силна емоция
- Събиране на лаври : печелене на победи
- De but en blanc : внезапно; без отклонения или предпазни мерки
- De la chair à canon : мъже, обречени на смърт
- Огне на всички цилиндри : правят всичко, което е необходимо, за да успеят
- Дълготрайни : да не доведе до очаквания ефект; да се провали; да се проточи и накрая никога да не се осъществи
- Напускане на компанията : дискретно напускане
- Препускане през глава : да се втурваш, без да се страхуваш от удар, без да се страхуваш от опасност
- Да си спечелиш шпорите: да придобиеш ранг; да получиш по-висока позиция
- Примката около врата: напълно на нечия милост; в трудна, отчаяна ситуация
- да се уволни: да уволнявам, да уволнявам
- Да отидеш на кучетата : да умреш
- Да отидеш на кучетата : да избягам с пълна скорост; да се измъкна
- Без фанфари : Дискретно; без да издава звук
- Да се нахвърлиш върху някого : да го накараш да избяга; да пречиш на някого, да му създаваш трудности
- Да стреляш с червено: да нападаш яростно с думи
- Да заобикаляш: избягване на работа; избягване на задължение
- Падане от алебарди: много силен дъжд, проливен дъжд
- Бесен студ: внезапно, силно застудяване
- Старозагорец: ветеран; човек с опит в дадена професия или област.
Военни изрази от Военноморските сили
За изразяване на ежедневието моряците разполагат с някои превъзходни изрази. Добре усвоени от моряците, тези формули понякога намират своя произход в историята, повече или по-малко далечна. Днес те са се превърнали в част от ежедневния език на хората на сушата. Ето няколко от тях. ⚓
- Aller de conserve : да вървим заедно; да плаваме заедно
- Пристигнете благополучно : да пристигнеш на местоназначението си жив и здрав, в добро състояние
- Да имаш морски крака: да си спокоен в морето; да пазиш равновесие на борда на кораб; да не се разболяваш на кораба
- Да имаш вятър в гърба си: да бъде благоприятно повлиян от обстоятелствата; да успее
- Да бъдеш на върха: да достигнеш кулминацията; да достигнеш най-интензивния момент; да бъдеш в точката на най-голяма активност
- Да бъдеш на крак: да бъдеш всеотдаен, решителен и мотивиран
- Да бъдеш в кота нула: да бъдеш в полусъзнание или замаян; да бъдеш в мъгла; да дремеш
- Да бъдеш на една и съща страна: да съм на едно и също мнение, на една и съща страна; да съм съгласен с възгледите на някого; да съм от една и съща партия; да споделям една и съща идеология
- Да плувам: да съм облян в пот
- Да правя равносметка: да се установи положението на нещо; да се изясни дадена ситуация
- Спасителното въже: последното средство за излизане от задръстването; решение от последна инстанция
- Да се оставиш в безизходица: да се счупи, да не може да се продължи напред; да се изостави нещо
- Да отплаваш: да отплаваш; да пуснеш въжетата, за да напуснеш пристанището; да заминеш
- Да натежиш котвата: да отплава; да напусне мястото; да вдигне котва
- Да отплава: да се отдалечи бързо
- Не даваме четвърт!: да бъдеш безмилостен; да не даваш никаква четвърт
- Да се напиеш: да се напиеш; да пиеш прекомерно; да се напиеш силно, докато се опияниш напълно
- Да се забъркаш: да се окажеш в центъра на проблеми, в деликатна ситуация
- Неуспешно : да бъде спряно дадено действие поради липса на средства; когато нещо внезапно откаже да работи
- Старо перде : човек, който вече не става за нищо; износен човек; изхабен човек; упорит стар военен; барон
- Veiller au grain: да бъдеш предпазлив; да наблюдаваш дадена ситуация, някого или нещо с голяма бдителност
Au rapport soldat!
Военните изрази често се използват за сближаване, те обикновено са жизнерадостни и капризни. Въпреки това службата в армията изисква дисциплина, смелост и оптимална комуникация. Ето защо е особено важно да разбирате военния език, неговата лексика и съкращения. Всъщност, ако се интересувате от историята на salut militaire, можете да погледнете.
Може би сте се сблъскали с някои познати ви военни изрази, но сигурното е, че сега ще можете да разпространявате знанията си, ако се появи възможност. С прекалено многото такива този списък не е лесен за попълване. Ако имате предложения за подобряването му, оставете коментар с военните изрази, които бихте искали да видите.